Leapmotor B01 встречает водителя 14,6-дюймовым центральным экраном Leap 4.0 OS, цифровой панелью 10,25″ и климат-меню — всё на китайском. DENZA Link, планировщик зарядки, подсказки систем безопасности считываются только с переводчиком в руке. Пять секунд на переключение режима обогрева превращаются в поиск нужного иероглифа. Русификация Leapmotor B01 в EVRULI убирает этот барьер: меню, предупреждения и подсказки на русском — за 1,5–2 часа, без разборки салона.
Переводим Leap 4.0 OS: 14,6″ центральный дисплей, панель 10,25″, климат и подсказки ADAS. Срок 1,5–2 часа, гарантия 12 месяцев. Подключение через служебный порт — без вскрытия обшивки.
Какие разделы Leapmotor B01 переводим
Центральный сенсорный дисплей Leap 4.0 OS
14,6-дюймовый экран 2.5K — главный информационный узел B01. Все меню мультимедиа, подменю навигации, уведомления о состоянии автомобиля и планировщик зарядки — каждый пункт получает русскую подпись. Исчезает необходимость запоминать расположение иероглифов: достаточно узнать название.
Цифровая приборная панель 10,25″
Панель приборов отображает предупреждения о состоянии автомобиля, режимы вождения, данные о зарядке и остаточном запасе хода. После русификации водитель читает сообщения мгновенно, не отвлекаясь от дороги.
Климат-меню и экранные подсказки ADAS
Меню управления обогревом, вентиляцией, обдувом и температурными режимами переводится полностью. Экранные подсказки систем безопасности адаптируются для русскоязычного водителя: предупреждения о расстоянии до препятствий, уведомления о сходе с полосы — всё читаемо без дополнительных действий.
Как русификация меняет ежедневное управление B01
Ежедневное взаимодействие с Leapmotor B01 в городе — это сотни мелких решений: включить обогрев, проверить запас хода, подтвердить предупреждение ADAS. На китайском интерфейсе каждое из них требует паузы. На русском — не требует.
- Настройка климата — одна-две секунды вместо поиска нужного символа
- Навигационные подсказки — понятны сразу, без расшифровки иероглифов
- Предупреждения ADAS — читаются за долю секунды, водитель реагирует быстрее
- Управление зарядкой — режимы, таймеры, станции на русском языке
- Голосовой помощник — активация голосового управления на русском языке оформляется отдельно
Где заканчивается русификация и начинаются другие задачи
Перевод текста интерфейса — это только один слой работы с китайским электромобилем. Для полноценного использования в Москве есть ещё несколько задач, которые решаются отдельно.
Если нужен русскоязычный голосовой помощник — смотрите активацию голосового управления: это отдельная услуга, которая требует настройки ассистента и адаптации под русскую речь.
Для работы онлайн-функций Leapmotor B01 может потребоваться установка SIM-карты — без неё часть сервисов недоступна. Установка приложений — ещё одна отдельная задача: подключение российских навигаторов, музыкальных сервисов и карт выполняется после русификации.
Для обновления прошивки Leapmotor до актуальной версии — смотрите обновление программного обеспечения.
Русификация интерфейса не включает активацию голосового помощника. Русскоязычное голосовое управление — отдельная услуга. Уточняйте оба направления при записи.
Как мы проверяем Leapmotor B01 перед переводом
Мастеру нужна точная информация до начала работ. Пришлите три вещи:
- Версия программного обеспечения мультимедиа Leap 4.0 OS — смотрится в настройках
- Точная комплектация и год выпуска B01
- Фото текущего меню на китайском языке — все экраны, которые нужно перевести
Эти данные позволяют мастеру оценить объём, убедиться в совместимости пакета локализации с вашей версией Leap 4.0 OS и подготовить перевод без повторного визита.
Что проверяем после русификации B01
Когда перевод установлен, мастер проходит все ключевые экраны:
- Центральный дисплей 14,6″ — все меню, подменю и уведомления на русском
- Цифровая панель 10,25″ — предупреждения, режимы и данные о зарядке
- Климат-меню — все режимы обогрева, вентиляции и обдува
- Экранные подсказки ADAS — читаемость и корректность перевода
После проверки выдаём гарантийный талон на 12 месяцев. Если в течение года перевод на любом из экранов сбросился — исправляем бесплатно.
До и после русификации Leapmotor B01
| Раздел и состояние до | После русификации |
|---|---|
| Leap 4.0 OS — все меню на китайском | Понятные названия разделов, пунктов и уведомлений |
| Климат-меню — режимы обогрева на иероглифах | Читаемые подписи: обогрев, вентиляция, обдув, температура |
| Цифровая панель 10,25″ — предупреждения на китайском | Русские уведомления о состоянии авто, режимах и зарядке |
| ADAS-подсказки — символы без расшифровки | Читаемые предупреждения о расстоянии, сходе с полосы |
| Планировщик зарядки — таймеры и режимы на китайском | Русские названия режимов, понятная навигация по станциям |
Этапы работы
- 1. Приёмка
- Сверка комплектации B01, фиксация версии Leap 4.0 OS и состояния автомобиля перед началом работ.
- 2. Согласование объёма
- Мастер изучает фото меню, определяет количество экранов для перевода и согласует с клиентом.
- 3. Русификация
- Подключение через служебный порт, установка русифицированного пакета Leap 4.0 OS. Срок: 1,5–2 часа, без разборки салона.
- 4. Контроль качества
- Проверка всех переведённых экранов: дисплей 14,6″, панель 10,25″, климат, ADAS.
- 5. Передача и инструктаж
- Консультация по изменениям в интерфейсе, выдача гарантийного талона на 12 месяцев.
Частые вопросы по русификации Leapmotor B01
Центральный дисплей Leap 4.0 OS, цифровая панель 10,25″, климат-меню и экранные подсказки ADAS. Текст переводится целиком — меню, подменю, уведомления, предупреждения.
Голосовой помощник на русском — активация голосового управления оформляется отдельно. Также отдельно: установка SIM-карт, установка приложений и обновление прошивки.
1,5–2 часа. Выполняется без разборки салона — подключение через служебный порт. Автомобиль можно забрать в день обращения.
Да. Leapmotor поддерживает OTA-обновления по сети. После русификации автомобиль продолжает получать обновления в штатном режиме — без ограничений.
Нет. Работаем через служебный порт, без вскрытия обшивки и демонтажа элементов салона. Визуально и программно вмешательство не определяется.
Версию ПО мультимедиа, точную комплектацию B01 и фото текущего меню на китайском — все экраны, которые нужно перевести. Это позволяет мастеру подготовить пакет локализации до визита.
Как записаться на русификацию Leapmotor B01 в Москве
Свяжитесь с EVRULI любым удобным способом: напишите в мессенджер, позвоните или оставьте заявку на сайте. Принимаем обращения ежедневно, работы выполняем в день записи.
Перед визитом пришлите версию программного обеспечения мультимедиа Leap 4.0 OS, точную комплектацию Leapmotor B01 и фото текущего меню на китайском языке. Чем точнее информация — тем быстрее мастер оценит объём и подготовит перевод.
